So Lady Crawf and I duly wended our way to Blenheim Palace to watch Nick Lowe and Elvis Costello. If you haven’t been there (or indeed if you have been there), B Palace is BIG and POSH:
The event was generally excellent, audience and performers enthusiastically waving their zimmer-frames in mutual appreciation.
Back in the mists of time Elvis Costello made radical noises against Mrs Thatcher and so on, as one did. As now a multi-millionaire who has profited enormously from capitalism he maybe finds this sort of thing less plausible these days. Nonetheless, not unreasonably he worked in a wry dig or two at the magnificent surroundings and their imperial origins, including THAT line from Oliver’s Army as a nod to the opulent context:
Oliver’s army is here to stay
Oliver’s army are on their way
And I would rather be anywhere else
But here todayHong Kong is up for grabs, London is full of Arabs
We could be in Palestine
Overrun by a Chinese line
With the boys from the Mersey and the Thames and the TyneBut there’s no danger. It’s a professional career
Though it could be arranged with just a word in Mr. Churchill’s ear
If you’re out of luck or out of work, we could send you to Johannesburg
He followed that with Shipbuilding, the song he wrote to denounce the Falkland’s War:
It’s just a rumour that was spread around town
A telegram or a picture postcard
Within weeks, they’ll be re-opening the shipyards
And notifying the next of kin, once againIt’s all we’re skilled in
We will be shipbuildingWith all the will in the world
Diving for dear life
When we could be diving for pearls
And he finished with a rousing Peace, Love and Understanding. This version from (already) ten years ago gives the general idea:
As for Nick Lowe, he’s just the best. He did a perfect lilting version of this one:
It’s now as far from me today to My Aim is True in 1977 as it is from there to 1936 and Hitler/Mussolini and the British Empire. Blimey. Too old to rock ‘n’ roll, too young to die and all that.
I was always struck by the grammatical dissonance of this couplet:
Oliver’s army is here to stay
Oliver’s army are on their way
Is 'army' singular or plural?
Tottenham Hotspurs 'is' or 'are'?
British Airways 'is' or 'are'?
Haha I've never noticed that one.
It sounds as if he's making a subtle distinction between the army as a single unit/phenomenon, and then the army as a collection of soldiers.
In English it seems (sic) better to say 'the army is ready' while also saying 'the army are on the attack'.
Different for British Airways as that ends in an s: British Airways are hopeless.
There are no Tottenham Hotspurs unless you're referring to a youth team. You might say 'Tottenham Hotspur are a fine club' to emphasise the human collective team effort, while saying 'Tottenham Hotspur is in N London' when you're treating the club as a legal or geographical phenomenon.
Simple!